Eh bien voilà, cela m'est arrivé dans un restaurant Macdonald's sous le regard vitreux de ce cornichon de Ronald.


En plus d'un an de vie à Shanghai - croyez le ou non - j'ai eu le temps d'étudier la carte des restaurants Macdonald's en long et en large au point d'en maîtriser les subtilités les plus tenaces. Je sais lire le menu en chinois les yeux fermés, éviter de me faire servir un cornet de maïs à la place des frites, commander un double cheeseburger avec l'accent de Shenzhen, ou encore moucher les inconscients qui tenteraient de me dépasser dans la queue.

Pis, j'ai étudié toutes les combinaisons possibles dans l'enchaînement des questions posées par les serveurs au moment de la commande afin de pouvoir répondre sans réfléchir.

Vous l'aurez compris, je suis devenu un sacré papa en vocabulaire chinois lié à la problématique du hamburger.

Bien sûr au début les choses n'ont pas été évidentes. On m'a renvoyé me rhabiller N+1 fois (N tendant vers l'infini), et nombre de mes tentatives sont parties en queue de boudin. Et puis avec le temps j'ai gagné en confiance au point de ne plus douter de rien.

Vendredi midi, lorsque j'ai poussé la porte du Macdonald's de la rue Fuzhou je n'ai rien senti venir.
Je me suis dirigé vers le comptoir et j'ai lancé un 你好,给我来巨无霸餐 - Bonjour, envoie moi donc un menu Big Mac (*) - à l'attention de la serveuse.

En temps normal ces quelques syllabes suffisent à mettre en branle la mise en production d'un menu Big Mac bien dodu.
Vendredi midi j'ai plutôt observé mon interlocutrice se décomposer sous mes yeux et me filer entre les doigts.

Elle m'a regardé un brin paniquée et surtout sincèrement désolée de ne pas être en mesure de comprendre mes paroles, puis elle est promptement partie chercher de l'aide.

- Allo Ronald ? J'ai un sérieux problème. Tu ne vas pas le croire, mais j'ai devant mes yeux un étranger qui parle une langue qui s'apparente au javanais. Pourrais-tu m'envoyer un interprète au plus vite ?... Non, non, je t'assure ce zigotto est infoutu de parler anglais.

Sentant la perte de face s'abattre sur ma personne, je suis resté droit dans mes bottines et j'ai répété invariablement 你好,给我来巨无霸餐 (Bonjour, envoie moi donc un menu Big Mac).

Bien évidemment cela n'a en rien amélioré ma situation, et j'ai définitivement perdu la face quand prise de panique elle m'a achevé sur son comptoir avec un 听不懂 (je ne comprends pas ce que j'entends).

Dérobage de sol sous ses pieds, pédalage dans la choucroute, bouffées de chaleur, apparition de gouttes de sueur bien salées sur mon front...
... Et puis je me suis rendu à l'évidence...
... J'ai perdu la face au Macdo...
... Allons donc voir au KFC si elle y est !

Tiens pour la peine, vous me conjuguerez 100 fois le verbe perdre la face au passé composé.

J'ai perdu la face.
Tu as perdu la face.
Il a perdu la face.
Nous avons perdu la face.
Vous avez perdu la face.
Ils ont perdu la face.

Julien D.

(*) Le "Envoie moi un menu Big Mac" peut certes paraître un peu brut de décoffrage. Ne voyez là aucune mauvaise intention de ma part, en Chinoisie on ne s'embarrasse pas avec des montagnes de politesses, les relations sont volontiers plus franches qu'en Gaule.